Так говорят упанишады
Om Aham vrikshasya rerivaa. Keertih prishtham gireriva.
Oordhwa-pavitro vaajineeva svamritam-asmti.
Dravinam suvarchasam/ Sumedhaa amritokshitah.
Iti trishankor-vedaanuvachanam.
Om Shantih, Shantih, Shantih.
Перевод
Я корчеватель мирового древа. Слава моя превыше горной вершины. Мудрость моя подобна лучезарному солнцу, сияющему в небесах. Я само воплощение нектара. Богатство моё – сверкающее сокровище. Мой разум очистился Нектаром Бессмертия. Так возвестил мудрец Тришанку, познав Себя.
«Тайттирийя-упанишад» 1/10/1
Толкование
Эта песнь мира (peace chant) манит ваш ум к той колоссальной силе, что таится в вашей душе. По достижении Самопознания вы, как и мудрец Тришанку, возвещаете о конце мирового процесса (циклов рождений и смертей). Вы не бренная личность. Вы по сути своей Абсолютное Я, Наивысшее Сокровище!