Так говорят упанишады
“International
Yoga Guide” Vol. 58, No. 11, July 2021
Ишаа – Богом. Ваасйам – пронизан. Идам – это. Сарвам – всё. Яткинча – всё, что есть. Джагатйам – в этой вселенной. Джагат – этот мир (разумной жизни и инертной материи). Тена – поддерживаемый Богом. Тьяктена – посредством отречения. Бхунджитхаах – наслаждаться. Ма – не. Гридхах – проявлять алчность к чему-либо. Касьясвид – ничей. Дханам – богатство.
Перевод
Всё то, что существует в виде живых существ и инертной материи, пронизано Богом. Поэтому положитесь на Бога, не желайте чужого богатства, ибо оно ничьё. Отрекшись [от всего], наслаждайтесь.
«Ишавасья-упанишада» 1
Толкование
Всё в этом мире пронизано Богом. Мир полон Бога. Бог скрыт от глаз человека в силу невежества последнего. Чтобы исправить это положение, человек должен развивать Ишвара-бхавану: чувство, что Бог – это Реальность, скрытая за всеми именами и формами. Поэтому не считайте ни один объект своим (даже тело, ум и чувства). Наслаждайтесь блаженством довольства; не испытывайте зависти к богатству других людей. Принимайте мир со всем его содержимым как Священный Прасад Бога (благословения Бога). В этой мантре заключено всё, что необходимо для достижения в этой жизни успеха и богореализации.